Красота, которая не увядает

За 14 дней до окончания собрания уединения дама необычайной красоты нанесла визит Будде. Она прибыла в белой повозке, запряженной двумя белыми лошадьми. Ее сопровождал шестнадцатилетний парень. Ее манера наряжаться и поведение были утонченными и элегантными. Она попросила встретившегося ей молодого бхикшу продемонстрировать дорогу к хижине Будды, но, в то время, когда они подошли в том направлении, Будда еще не возвратился со своей медитационной прогулки. Бхикшу пригласил мальчика и женщину присесть на бамбуковые стулья, находившиеся перед хижиной.

Скоро пришел Будда, сопровождаемый Калудайи, Сарипуттой и Нагасамалой. юноша и Женщина поднялись и уважительно поклонились. Будда пригласил их опять сесть и сам опустился на третий стул. Он осознал, что эта дама была Амбапали, а парень — Дживака, сын короля Бимбисары.

Калудайи ни при каких обстоятельствах в жизни не видел более прекрасной дамы. Он принес обет бхикшу всего лишь месяцем раньше и сейчас был смущен мыслью о том, подобает ли бхикшу наблюдать на прекрасную даму. Не зная, как поступить, он опустил взор на землю. Нагасамала отреагировал таким же образом. Лишь Будда и Сарипутта наблюдали даме прямо в глаза.

Сарипутта посмотрел на Амбапали, а позже на Будду. Он заметил, каким естественным и спокойным был взгляд Будды. Его лицо было ясным, как красивая полная луна. Глаза Будды были чистыми и хорошими. Сарипутте показалось, словно бы сейчас удовлетворение, радость и простота Будды попадают прямо в сердце.

Амбапали также наблюдала прямо в глаза Будде. До сих пор никто не наблюдал на нее так, как Будда. Как она не забывала, мужчины постоянно смотрели на нее либо в смущении, либо с жаждой в глазах. Но Будда наблюдал на нее так, как мог бы наблюдать на облако, на реку либо на цветок. У нее было такое чувство, что он видел ее сокровенные мысли. Она сложила ладони в приветствии и представилась.

— Меня кличут Амбапали, а это мой сын — Дживака, он обучается, дабы стать доктором. Мы большое количество слышали о вас и продолжительно ожидали данной встречи.

++23

Будда задал вопрос Дживаку о его учебе и занятиях. Дживака культурно отвечал. Будда видел, что он — добросердечный и умный мальчик. Не смотря на то, что у них был один папа с принцем Аджатасатту, было разумеется, что Дживака владеет более глубоким характером. Сердце Дживаки наполнилось привязанностью и уважением к Будде. Он сообщил себе, что по окончании того как станет доктором, поселится около Будды в Бамбуковом лесу.

До встречи с Буддой Амбапали предполагала, что он будет похож на вторых известных ей преподавателей. Но Будда был вторым, непохожим на тех, кого она знала ранее. Его пристальный взор был непередаваемо хорош и ласков. Она почувствовала, что он может осознать все страдания, скрытые в глубине ее сердца. Большинство ее боли улеглась, когда он взглянуть на нее. Слезы навернулись ей на глаза, и она сообщила:

— Преподаватель, моя жизнь была наполнена страданиями. Не смотря на то, что у меня ни при каких обстоятельствах не было недочёта в имуществе и деньгах, до сих пор я не осознавала, к чему направляться стремиться. Сейчас радостнейший сутки в моей жизни.

Амбапали была искусной танцовщицей и певицей, но не выступала просто так, для всех. В случае если манеры и поведение человека не нравились ей, она отказывалась выступать перед ним, независимо от того, сколько золота ей предлагали. В шестнадцать лет несчастная любовь разбила ее сердце. Практически сразу после этого она встретила молодого принца Бимбисару, они полюбили друг друга. У них появился сын Дживака. Но в королевском дворце никто не захотел принять Амбапали и ее сына. Кое-какие придворные кроме того распускали слухи, что Дживака был всего лишь сиротой, которого принц подобрал на обочине дороги. Амбапали эти обвинения приносили громадную боль. Она терпела унижения от придворных, вызванные их ненавистью и завистью. Скоро она осознала, что свобода есть единственным достоянием, которое стоит беречь. Она отказалась жить во дворце и сделала вывод, что больше ни при каких обстоятельствах и ни на что не променяет собственную свободу.

Будда мягко сообщил ей:

— Красота появляется и уходит равно как и все другое. удача и Слава не являются исключениями. Лишь мир, свобода и радость, являющиеся плодами медитации, приносят настоящее счастье. Амбапали, берегите и лелейте все, чего вам недостает в данной жизни. Не утратьте себя в беспамятстве либо бесцельных увеселениях. Это очень принципиально важно.

Будда поведал Амбапали, как она может по-новому устроить собственную повседневную судьбу — как верно дышать, сидеть и трудиться осознанно, и выполнять и практиковать пять заповедей. Она была счастлива взять это полезное учение. Перед тем как уйти, она сообщила:

— Рядом с городом Весали у меня имеется манговая роща, прохладная и мирная. Я надеюсь, что вы и ваши бхикшу согласитесь посетить меня. Это было бы громадной честью для меня и моего сына. Прошу вас, господин Будда, поразмыслите о моем приглашении.

Будда улыбнулся, соглашаясь.

В то время, когда Амбапали ушла, Калудайи попросил разрешения сесть рядом с Буддой. Нагасамала пригласил Сарипутту сесть на другой стул, а сам остался находиться. Пара вторых бхикшу, проходивших мимо, остановились и присоединились к собравшимся. Сарипутта взглянуть на Калудайи и улыбнулся. Позже он перевел взор на Нагасамалу и снова улыбнулся. После этого он задал вопрос Будду:

— Мастер, как обязан монах наблюдать на женскую красоту? есть ли красота, в особенности женская красота, препятствием для духовной практики?

Будда улыбнулся. Он знал, что Сарипутта задает данный вопрос не для себя, но для других бхикшу. Он ответил:

— Бхикшу, подлинная природа всех дхарм преодолевает безобразие и красоту. безобразие и Красота — это лишь образы, созданные отечественным сознанием. Они неразрывно переплетаются со структурой пяти потоков. В глазах живописца все может предстать красивым и все может стать ужасным. Река, облако, лист, цветок, ясный полдень и солнечный луч — во всем имеется красота. Золотой бамбук, растущий тут, красив. Но, возможно, никакая вторая красота не может рассеять сосредоточенность мужчины так, как это сделает женская красота. Он может поддаться чарам женской красоты и покинуть путь.

— Бхикшу, в то время, когда вы смотрите в сущность и достигаете Пути, красота все еще может казаться красотой, а безобразие — безобразием, но когда вы достигаете освобождения, вас они более не ограничивают. В то время, когда высвобожденный человек наблюдает на красоту, он может видеть, что она складывается из множества некрасивых элементов. Таковой человек осознаёт непостоянную и пустую природу всех вещей, включая безобразие и красоту. Так, он больше не загипнотизирован красотой и не отталкивается безобразием.

— Единственным видом красоты, которая не увядает и не причиняет страдания, есть сострадательное и свободное сердце. Сострадание — это свойство обожать безо всяких условий, ничего не требуя вместо. Высвобожденное сердце не ограничено никакими условиями. Сострадательное и высвобожденное сердце и имеется подлинная красота. радость и Мир таковой красоты — это подлинные радость и мир. Бхикшу, усердно практикуйте, и вы придете к подлинной красоте.

Калудайи и другие бхикшу нашли, что слова Будды крайне полезны.

Собрание уединения сезона дождей подошло к концу. Будда пригласил Калудайи и Чанну и внес предложение им отправиться в Капилаваттху, дабы предотвратить о скором его прибытии. Калудайи и Чанна срочно приготовились к дороге. Калудайи, ставший бхикшу, спокойный и невозмутимый, представил себе, как удивятся в столице, определив о его посвящении. Он представил, какую радость приведёт к новости о возвращении Будды. Единственное, о чем он сожалел, — что покидает Бамбуковый лес, прожив в нем так недолго.

Глава 34

Встреча

Калудайи передал королю, королеве и Ясодхаре весть о скором прибытии Будды, а позже, забрав чашу для сбора подаяний, отправился навстречу Будде по пути Капилаваттху. Калудайи шел спокойным, медленным шагом бхикшу. Он шел днем и отдыхал по ночам, делая лишь маленькие остановки в мелких деревушках по пути и собирая подаяние. Куда бы он ни приходил, он объявлял, что принц Сиддхартха отыскал Путь и обязан не так долго осталось ждать возвратиться к себе. Через девять дней по окончании того, как он покинул Капилаваттху, Калудайи встретил Будду и триста бхикшу, шедших вместе с ним. Моггаллана, Конданна и братья Кассапа остались с другими бхикшу в Бамбуковом лесу.

По предложению Калудайи Будда и его бхикшу совершили ночь в парке Нигродха в трех милях к югу от Капилаваттху. На следующее утро они вошли в город для сбора подаяния. Триста бхикшу в шафранных платьях, молчаливо и умиротворенно держащие чаши, шли через город. Весьма не так долго осталось ждать новость об их появлении достигла дворца. Король Суддходана срочно приказал приготовить экипаж и отправился навстречу сыну. Королева Махападжапати и Ясодхара в нетерпении ожидали во дворце.

Королевский экипаж въехал в восточную часть города, в то время, когда бхикшу были в том месте. Возничий первым определил Сиддхартху.

— Ваше величество, вот он! Он идет в первых рядах, его платье мало дольше, чем у других.

Удивленный король вправду признал в бхикшу, одетом в шафранное платье, собственного сына. Будда излучал величественность и казался окруженным ореолом света. Он стоял перед жалкой лачугой, держа чашу, спокойный и сосредоточенный, и казалось, что сбор подаяния был сейчас самоё важным событием в его жизни. Король заметил, как дама в рваном платье вышла из лачуги и положила в чашу Будды мелкий клубень картофеля. Будда принял его и уважительно поклонился данной даме. Позже он перешел к следующему дому.

Королевский экипаж все еще был на некоем расстоянии от того места, где стоял Будда. Король приказал возничему остановиться. Он вышел из экипажа и направился к Будде. Лишь тогда Будда заметил приближающегося отца. Они пошли навстречу друг другу: король — поспешной походкой, а Будда — спокойными и неторопливыми шагами.

— Сиддхартха!

— Папа!

Нагасамала подошел к Будде и принял чашу преподавателя, дабы Будда имел возможность поздороваться с отцом. Слезы хлынули по морщинистым щекам короля. Будда пристально взглянуть на отца, его глаза были наполнены теплотой и любовью. Король осознал, что Сиддхартха больше не есть наследным принцем, но стал глубокоуважаемым духовным преподавателем. Он желал обнять Сиддхартху, но заколебался, поразмыслив, что, возможно, сейчас это неуместно. Вместо этого он сложил ладони и поклонился собственному сыну так, как король в большинстве случаев приветствует высшего духовного преподавателя.

Будда повернулся к Сарипутте, что стоял поблизости, и сообщил:

— Бхикшу закончили сбор подаяния. Отведи их, прошу вас, в парк Нигродха. Нагасамала проводит меня во дворец, где мы сможем покушать. Мы возвратимся в сангху позднее.

Сарипутта поклонился и повернулся, дабы отвести остальных бхикшу в парк.

Король продолжительно и пристально наблюдал на Будду, перед тем как сообщил:

— Я был уверен, что ты сперва захочешь прийти во дворец, дабы повидать твою семью. Кто бы имел возможность высказать предположение, что ты вместо этого отправишься собирать подаяние в город. Из-за чего ты не пришел покушать во дворец?

Будда улыбнулся отцу.

— Папа, я несколько. Я пришел с громадной общиной, общиной бхикшу. Я и сам бхикшу, и, как все бхикшу, я собираю пищу подаянием.

— Но разве ты обязан собирать подаяние у таких жалких лачуг, как эти? Никто в истории рода Шакья ни при каких обстоятельствах не занимался ничем подобным.

И опять Будда улыбнулся.

— Возможно, ни один Шакья не делал этого раньше, но это делают все бхикшу, папа. Сбор подаяния есть духовной практикой, которая оказывает помощь бхикшу развивать смирение и видеть, что все люди однообразны. Нет отличия, приобретаю ли я мелкую картофелину у бедной семьи либо шикарную трапезу у короля. Бхикшу может преодолеть преграды, разделяющие богатых и бедных. На моем пути мы всех вычисляем равными. Каждый, независимо от того, как он беден, может достигнуть просветления и освобождения. Подаяние не унижает моего преимущества. Оно утверждает непреходящее преимущество всех людей.

Король Суддходана слушал в некоем удивлении. Старое пророчество выяснилось верным. Сиддхартха стал духовным преподавателем, чья добродетель озарит всю землю. Держа короля за руку, Будда отправился вместе с ним во дворец. Нагасамала следовал позади.

Один из придворных увидел бхикшу и позвал королеву Готами, Ясодхару, Сундари Нанду и молодого Рахулу, исходя из этого они имели возможность видеть

++24

короля и встречу Будды с балкона дворца. Они видели, как король поклонился Будде. В то время, когда Будда и король приблизились к дворцу, без сомнений повернулась к Рахуле, указала на Будду и сообщила:

— Сынок, видишь того монаха, держащего твоего дедушку за руку?

направляться кивнул.

— Данный монах — твой папа. Побеги и поздоровайся с ним. Он обязан передать тебе весьма необыкновенное наследство. Спроси его об этом.

Рахула сбежал вниз. Мгновенно он достиг внутреннего дворика дворца. Он подбежал к Будде. Будда сразу же определил в мелком мальчике, бегущем к нему, собственного сына. Он обширно раскрыл объятия и обнял Рахулу. Практически задохнувшись, Рахула пролепетал:

— Глубокоуважаемый монах, мама сообщила, дабы я задал вопрос вас о моем необыкновенном наследстве. Что это такое? Имеете возможность ли вы продемонстрировать его мне?

Будда погладил Рахулу по щеке и улыбнулся.

— Ты желаешь знать о наследстве? В свое время я передам его тебе.

Будда забрал мальчика за руку, все еще держа второй рукой руку короля. Втроем они вошли во дворец. Королева Готами, Ясодхара и Сундари Нанда спустились вниз и заметили как король, Будда и Рахула входят в дворцовый сад. Весеннее солнце приятно согревало. Везде распускались цветы, и птицы щебетали весёлые песни. Будда вместе с королем и Рахулой опустился на мраморную скамейку. Он пригласил присесть и Нагасамалу. Сейчас в сад вошли королева Готами, Ясодхара и Сундари Нанда.

Будда тут же встал и отправился навстречу трем дамам. Королева Готами была одета в сари цвета молодого зеленого бамбука. Гопика была так же красива, как неизменно, не смотря на то, что и казалась мало бледной. Ее сари было белым, как только что выпавший снег. На ней не было ни сокровищ, ни украшений. Младшая сестра Будды, которой исполнилось шестнадцать лет, была одета в золотое сари, подчеркивающее ее сияющие тёмные глаза. Дамы соединили ладони и низко поклонились, приветствуя Будду. Он поклонился в ответ и вскрикнул:

— Мама! Гопика!

Услышав его голос, обе дамы начали плакать.

Будда забрал королеву за руку и отвел ее к скамейке. Он задал вопрос:

— А где же мой брат, Нанда?

Королева ответила:

— Он уехал упражняться в воинских искусствах. Обязан не так долго осталось ждать возвратиться. Ты определишь собственную младшую сестру? Она очень сильно выросла за твое отсутствие, не так ли?

Будда пристально взглянуть на сестру. Он не видел ее больше семи лет.

— Сундари Нанда, ты стала юный дамой!

После этого Будда подошел к Ясодхаре и ласково забрал ее за руку. Она так нервничала, что ее рука затрепетала. Он проводил ее к королеве Готами, а сам сел на другую скамейку. На обратном пути во дворец король задал Будде большое количество вопросов, но на данный момент никто не говорил, кроме того Рахула. Будда наблюдал на королеву и короля, на Ясодхару, на Сундари Нанду. Радость встречи светилась на их лицах. По окончании продолжительного молчания Будда заговорил:

— Папа, я возвратился. Мама, я возвратился. Гопика, я пришел к тебе.

Снова две дамы расплакались. Но их слезы были слезами эйфории. Будда без звучно разрешил им выплакаться, а позже попросил Рахулу сесть рядом с ним. Он ласково погладил мальчика по волосам.

Готами стёрла слезы кончиком сари и, улыбнувшись Будде, сообщила:

— Тебя не было так продолжительно. Прошло больше семи лет. Ты осознаёшь, какой стойкой дамой была Гопика?

— Я уже давно осознал глубину ее смелости, мама. Ты и Ясодхара — самые храбрые дамы, которых я когда-либо знал. Вы не только осознаёте и поддерживаете ваших мужей, но и являетесь для всех примером преданности и силы. Я радостен тем, что вы обе имеется в моей жизни. Это делает мою задачу более легкой.

Ясодхара улыбнулась, но ничего не сообщила. Король сказал:

— Ты поведал мне о собственных отыскивании Пути и дошел до периода жёсткой аскезы. Можешь ли ты повторить все, что говорил мне, а позже продолжить?

Будда кратко поведал о продолжительных отыскивании Пути. Он поведал о том, как встретил в горах короля Бимбисару и о бедных детях деревни Урувела. Он поведал о пяти приятелях, практиковавших аскезу вместе с ним, и о громадном приеме бхикшу в Раджагахе. Все пристально слушали. Кроме того Рахула не шевелился.

Голос Будды был теплым и любящим. Он не вдавался в подробности. Своим рассказом он желал заронить семена пробуждения в сердца самых родных ему людей.

В сад вышел слуга и что-то тихо сказал на ухо Готами. Королева тихо сказала ему в ответ. Скоро слуга приготовил в саду стол. В то время, когда еда была уже расставлена, приехал Нанда. Будда весело приветствовал его.

— Нанда! В то время, когда я ушел, тебе было лишь пятнадцать лет. Сейчас ты уже совсем взрослый мужчина!

Нанда улыбнулся. Королева сделала ему замечание:

— Нанда, приветствуй собственного старшего брата, как положено. Он сейчас монах. Соедини ладони и поклонись.

Нанда поклонился. Будда поклонился в ответ.

Все перешли за стол. Будда пригласил Нагасамалу сесть рядом с ним. Слуги принесли всем воду для омовения рук. Король задал вопрос Будду:

— Что ты собрал в собственную чашу для подаяний?

— Я взял картофелину, но увидел, что Нагасамала не взял ничего. Король Суддходана встал.

— Разреши, я дам вам еду с отечественного стола.

Ясодхара держала блюда, пока король подавал еду двум бхикшу. Он положил ароматного белого риса и овощного кэрри в их чаши для подаяний. Будда и Нагасамала ели молчаливо и осознанно, все остальные последовали их примеру. В саду пели птицы.

Завершив еду, королева пригласила короля и Будду снова присесть на мраморные скамейки. Слуга принес блюдо с мандаринами, но лишь Рахула стал их имеется. Остальные были через чур поглощены рассказом Будды о его опробованиях. Королева Готами задавала больше вопросов, чем кто-либо второй. Король услышал о хижине, в которой Будда жил в Бамбуковом лесу, и решил выстроить такую же в парке Нигродха. Он надеется, что Будда останется на пара месяцев для обучения их Пути. Королева Готами, Ясодхара, Нанда и Сундари Нанда весело присоединились к предложению короля.

Наконец Будда заявил, что настало время возвратиться к бхикшу в парк. Король встал и сообщил:

— Я бы желал пригласить тебя и всех бхикшу на обед, как это сделал король Магадхи. Я приглашу всю королевскую семью и участников правительства, дабы они имели возможность услышать твою обращение о Пути.

Будда ответил, что с удовольствием принимает приглашение. Они договорились устроить это собрание через семь дней. Ясодхара выразила желание пригласить Будду и Калудайи на личный обед в восточный дворец. Будда принял и ее приглашение, но внес предложение подождать, дабы прошло пара дней по окончании королевского приема.

Король желал распорядиться об экипаже, что отвез бы Будду и Нагасамалу в парк Нигродха, но Будда отказался. Он растолковал, что предпочитает ходить пешком. Вся семья проводила двух бхикшу до внешних ворот дворца. Все уважительно сложили ладони и захотели бхикшу хорошей дороги.

Глава 35

Восход солнца

Новость о возвращении Сиддхартхи скоро разнеслась по Капилаваттху. Бхикшу каждое утро собирали подаяние в городе. Многие семьи совершали подношения пищей и стремились услышать, как бхикшу говорят об учении.

Король Суддходана повелел жителям украсить улицы цветами и флагами, подготавливаясь к тому дню, в то время, когда Будда и бхикшу посетят дворец для трапезы. Он кроме этого, безотлагательно, приказал строить в парке Нигродха маленькие хижины для его старших и Будды учеников. Большое количество людей приходило в парк встретиться с Буддой и его бхикшу. На народ создавал яркое впечатление вид бывшего принца, нормально собирающего подаяние в городе. Возвращение Будды стало основной темой для дискуссии среди жителей.

Готами и Ясодхара желали посетить Будду в парке Нигродха, но в эту первую семь дней они были через чур заняты приготовлениями к приему в честь сангхи. Король желал пригласить пара тысяч гостей, включая всех участников правительства, и всех жителей, занимающих политические, религиозные либо публичные должности. Он приказал, дабы все блюда были лишь вегетарианскими.

Принц Нанда, но, два раза за эту семь дней отыскал время для визита к Будде. Он пристально выслушал объяснение Пути Пробуждения. Нанда обожал и уважал старшего брата и почувствовал рвение к мирной судьбе бхикшу. Нанда кроме того поинтересовался у Будды, сможет ли принц стать хорошим бхикшу, но Будда лишь улыбнулся в ответ. Будда видел, что намерения Нанды заслуживали всяческих похвал, но пока у принца не было ни ясной цели, ни эмоции долга. Рядом с Буддой Нанда желал стать монахом, но, возвратившись во дворец, думал лишь о собственной возлюбленной невесте Калиани. Нанда хотел знать, что Будда думает о его колебаниях.

Наконец настал сутки приема. Целый город, включая королевский дворец, был увешан цветами и знамёнами в знак приветствия Будды и его сангхи. Везде царила возбуждение и суматоха, все население приветствовало возвращение к себе прославленного земляка. На протяжении улиц выстроились толпы, музыканты превосходили самих себя. Люди вытягивали головы, дабы поймать хотя бы мимолетный взор Будды. Готами и Ясодхара лично встречали всех гостей, приглашенных королем. Гопика кроме того уступила жажде надела и королевы элегантное сари и драгоценности.

Будда и бхикшу шли медленным, спокойным шагом среди толп народа. Многие люди соединяли ладони и кланялись, в то время, когда мимо проходил Будда. Родители поднимали детей на плечи, дабы они имели возможность все заметить. Из толпы доносились аплодисменты и радостные выкрики. Бхикшу продолжали пристально смотреть за дыханием среди данной торжественной суматошной воздуха.

Король Суддходана приветствовал Будду и сангху у внешних ворот дворца. Он проводил их во внутренний двор. Все гости, последовав примеру короля, соединили ладони и низко поклонились Будде, не смотря на то, что кое-какие удивлялись, необходимо ли оказывать такое уважение молодому монаху, пускай кроме того бывшему принцу.

По окончании того как Будда и бхикшу расселись, король приказал слугам принести блюда с едой. Он сам прислуживал Будде. Готами и Ясодхара следили за тем, как заботятся за вторыми гостями, в числе которых были брахманы, отшельники и аскеты. Все ели в молчании, следуя примеру Будды и его бхикшу. В то время, когда все закончили трапезу, а чаши бхикшу были вымыты и принесены обратно, король встал и соединил ладони. Он попросил Будду передать учение Дхармы всем собравшимся.

Некое время Будда сидел в молчании, дабы овладеть вниманием присутствующих. Он начал с маленького пересказа собственных опробований в отыскивании Пути, поскольку он знал, что люди желают знать, что произошло с ним за прошедшие семь лет. Он сказал о природе непостоянства, об отсутствии законе и отдельной самости взаимозависимого происхождения. Он заявил, что практика осознанности в повседневной судьбе и глубочайший взор в сущность вещей ведут к появлению мира и прекращению страдания и эйфории. Он заявил, что подношения и молитвы не смогут принести освобождение.

Будда сказал о Четырех Добропорядочных Истинах: о наличии страдания, о обстоятельствах страдания, о пути и прекращении страдания, ведущем к прекращению страдания. Он сообщил:

— Не считая страданий рождения, старости, смерти и болезней, люди терпят и другие страдания. Они создают их сами. Из-за ложных взглядов и невежества люди говорят и делают то, что заставляет мучиться и их самих, и окружающих. Бешенство, неприязнь, подозрительность и зависть влекут за собой страдания. Все они появляются из-за нехватки осознанности. Люди оказываются в западне страданий, подобно тем, кто закрыт в доме, охваченном огнем, и большая часть отечественных страданий мы создаем сами. Вы не отыщете свободы, молясь какому-нибудь всевышнему. Вам необходимо глубоко изучить собственный сознание и окружающую обстановку, дабы искоренить фальшивые взоры, являющиеся корнями страданий. Вы должны отыскать источник страданий, чтобы выяснить их обстоятельство. Страдание не сможет более ограничивать вас, в случае если в один раз вы осознаете его природу.

— В случае если кто-нибудь гневается на вас, вы имеете возможность, само собой разумеется, разгневаться в ответ, но это создаст еще больше страдания. Если вы следуете Пути Осознания, вы не ответите бешенством. Вместо этого вы успокоите разум чтобы определить, из-за чего данный человек гневается на вас. Смотря вглубь, вы сможете найти обстоятельство бешенства этого человека. Если вы сами отвечаете за создавшуюся обстановку, то ваше возмущение уступит место признанию и пониманию. Если вы невиновны, то заметите, из-за чего он гневается на вас, из-за чего он неправильно осознал вас. Тогда, возможно, вы отыщете метод растолковать ему ваши подлинные намерения. Так вы избежите страдания.

— Ваше величество и почтенные гости! Все страдания смогут быть преодолены глубоким проникновением в сущность вещей. На Пути Осознания мы обучаемся смотреть за своим дыханием для поддержания осознания. Мы следуем заповедям, дабы сосредоточиться и достигнуть понимания. Заповеди — это жизненные правила, каковые помогают радости и миру. Выполняя заповеди, мы развиваем в себе свойство к концентрации и можем жить с большей осознанностью и сосредоточенной внимательностью. Сосредоточенная внимательность оказывает помощь выводить в свет осознания подлинную природу отечественного разума и того, что нас окружает. С этим светом приходит познание.

— Лишь с пониманием мы можем обожать. Все страдания преодолеваются, в то время, когда мы достигаем понимания. Путь подлинного освобождения — это путь понимания. Познание — это праджнья. Такое познание может исходить лишь из глубокого взора на подлинную природу вещей. Заповеди, понимание и осознание — вот путь, ведущий к освобождению.

Будда сделал перерыв и улыбнулся, перед тем как продолжить собственную обращение.

— Но страдание — это лишь одна сторона судьбы. У жизни имеется и вторая сторона, второе лицо, и это лицо — чудо. В случае если мы сможем разглядеть это лицо судьбы, у нас будет счастье, радость и мир. В то время, когда отечественные сердца раскрыты, мы можем напрямую принимать чудеса данной жизни. В то время, когда мы по-настоящему осознаем истины непостоянства, пустоты, закона и отсутствия самости взаимозависимого происхождения, мы заметим, как прекрасны отечественные разум и собственные сердца. Мы заметим, как превосходными являются отечественные тела, ветви фиолетового бамбука, золотые хризантемы, чистый речной поток и сияющая луна.

— Мы сами заключаем себя в оковы страданий и теряем свойство принимать чудеса судьбы. В то время, когда мы сможем порвать невежество, мы откроем необъятное царство мира, эйфории, нирваны и освобождения. Нирвана — это искоренение невежества, гнева и алчности. Это появление мира, свободы и радости. Почтенные гости, выберите время, дабы взглянуть в чистый речной поток либо лучи раннего утреннего солнца. Имеете возможность ли вы испытать мир, радость и свободу? Если вы все еще заключены в под стражу страстей и печалей, вы не сможете ощутить чудеса вселенной, включающие в себя и ваше дыхание, разум и тело. Путь, что я открыл, ведет к преодолению страстей и печалей посредством глубокого проникновения в их подлинную природу. Я поделился этим методом со многими людьми, и они кроме этого преуспели в нем.

Все присутствующие были глубоко тронуты речью Будды о Дхарме. Сердца короля, королевы Готами и Ясодхары наполнила радость. Все они желали больше определить о способах глубокого проникновения в природу вещей с целью достижения освобождения и просветления. По окончании речи о Дхарме король проводил Будду и бхикшу к внешним воротам. Гости поздравили короля с великим достижением его сына.

Парк Нигродха был скоро преобразован в монастырь. Растущие в том месте ветхие фиговые деревья давали прохладную тень. Большое количество новых бхикшу взяли посвящение и многие миряне, среди них и пара парней из рода Шакья, приняли пять обетов.

Ясодхара в сопровождении королевы и молодого Рахулы довольно часто посещала Будду в парке Нигродха. Она слушала его речи о Дхарме и как-то в личной беседе задала вопрос об отношениях между осуществлением и практикой Пути публичной деятельности. Будда продемонстрировал ей, как смотреть за дыханием и практиковать медитацию для мира и радости в ее сердце. Она осознала, что без радости и мира она не имеет возможности по-настоящему помогать вторым. Она осознала, что, развивая глубокое познание, она может глубже обожать. Она поняла, что может практиковать Путь Осознания, помогая беднякам. радость и Мир возможно было ощущать, служа людям.

Королева Готами кроме этого начала практиковать Путь Осознания.

Глава 36

Клятва лотоса

Принцесса Ясодхара пригласила Будду, Калудайи, Нагасамалу и королеву пообедать в ее дворце. По окончании трапезы она пригласила их в бедную деревушку, где она занималась с детьми. Рахула присоединился к ним. Ясодхара проводила их к ветхому дереву сизигиум, где Будда мелким мальчиком в первый раз погрузился в медитацию. Будда весьма удивился: казалось, это было лишь день назад, а в действительности прошло двадцать семь лет. За эти годы дерево очень сильно выросло.

По приглашению Ясодхары большое количество детей собралось под деревом. Ясодхара сообщила Будде, что дети, которых он встречал тут много лет назад, уже имели семьи. Собравшиеся дети были в возрасте от семи до двенадцати лет. Заметив приближающегося Будду, они прекратили играться и выстроились в два последовательности, давая ему проход. Ясодхара заблаговременно продемонстрировала им, как приветствовать Будду. Под деревом они поставили бамбуковый стул для Будды и расстелили циновки для Готами, Ясодхары и двух бхикшу.

Будда был счастлив снова сидеть на этом месте. Он поразмыслил о днях, совершённых вместе с детьми из деревни Урувела. Он поведал детям о юном пастухе Свасти и маленькой девочке Суджате, которая дала ему молока. Он сказал о насыщении сердца любовью, о глубоком понимании и поведал кроме этого историю освобождения лебедя, которого подстрелил его кузен. Дети с громадным интересом слушали все, что сказал Будда.

Будда пригласил Рахулу сесть перед ним. После этого он поведал ребятам историю из прошедшей судьбы:

— Давным-давно у подножия Гималаев жил юный человек по имени Мегха. Он был хорошим и трудолюбивым. Не смотря на то, что у него не было денег, он решил отправиться в столицу, где сохранял надежду взять образование. Он забрал с собой лишь посох, шапку, кувшин для накидку и воды. По пути он останавливался и трудился на фермах, дабы накопить мало денег. В то время, когда он достиг столицы Дивапати, у него накопилось пятьсот рупий.

— Войдя в город, он заметил, что все обитатели подготавливаются к какому-то серьёзному празднику. Он посмотрел назад в отыскивании того, кто растолкует ему, что это за событие. Сейчас мимо него проходила прекрасная юная дама. Она держала букет полураспустившихся лотосов.

Мегха задал вопрос ее:

— Что за праздник у вас сейчас?

Женщина ответила:

— Вы, должно быть, чужеземец, в противном случае вы бы в обязательном порядке знали, что сейчас прибывает светлейший преподаватель Дипанкара. Говорят, он как факел, освещающий путь всем живым существам. Он — сын короля Арсимата, ушедший на поиски Подлинного Пути и отыскавший его. Его путь дарит свет всему миру, исходя из этого народ устраивает данный праздник в его честь.

Мегха был рад, услышав о приезде просветленного преподавателя. Он весьма желал преподнести ему что-нибудь и попросить принять его в ученики. Он задал вопрос девушку:

— какое количество вы заплатили за эти лотосы?

Она взглянуть на Мегху и заметила, что он — приятный и внимательный юный человек. Она ответила:

— Я заплатила лишь за пять. Два я сорвала в пруду у моего дома.

Мегха задал вопрос:

— А какое количество вы заплатили за пять?

— Пятьсот рупий.

Мегха решил приобрести пять цветов лотоса за пятьсот рупий, дабы преподнести их Дипанкаре. Но женщина отказалась, сообщив:

— Я приобрела их, дабы самой подарить ему. У меня нет жажды реализовывать их кому бы то ни было.

Мегха постарался убедить ее.

— Но вы имеете возможность подарить те два, что сорвали в собственном пруду. Прошу вас, реализуйте мне пять лотосов. Я желаю подарить что-нибудь Мастеру. Это так как редкая и полезная возможность — встретить для того чтобы учителя в жизни. Я желаю встретиться с ним а также просить принять меня в ученики. Если вы согласитесь реализовать мне ваши пять цветов, я буду благодарен вам всю оставшуюся судьбу.

Женщина посмотрела на землю и ничего не ответила. Мегха умолял ее:

— Если вы разрешите приобрести эти пять цветов, я сделаю все, что вы попросите.

Женщина, казалось, была смущена. Она продолжительно не поднимала глаз от почвы. Наконец она сообщила:

— Я не знаю, что нас связывало в прошлых судьбах, но я почувствовала любовь к вам в тот самый момент, в то время, когда заметила вас. Я встречала большое количество молодых мужчин, но ни при каких обстоятельствах мое сердце так не трепетало. Я дам вам эти цветы для подношения Просветленному, если вы обещаете мне, что в данной и в будущих судьбах я буду вашей женой.

Она скоро проговорила эти слова, и дыхание ее совсем сбилось. Мегха не знал, что сообщить. По окончании некоего молчания он промолвил:

— Вы весьма необыкновенная и честная женщина. Заметив вас, я также почувствовал что-то особенное. Но я ищу путь освобождения. В случае если я женюсь, то не смогу направляться пути, в то время, когда именно предоставляется такая возможность.

Женщина ответила:

— Давайте слово, что я стану вашей женой, и я поклянусь, что, в то время, когда придет время для поиска пути, я не стану удерживать вас. Наоборот, я сделаю все, что смогу, дабы оказать помощь вам в этих отыскивании.

Мегха весело дал согласие, и совместно они отправились к Мастеру Дипанкаре. Масса людей была таковой плотной, что они чуть имели возможность видеть его поверх голов. Но кроме того мимолетного взора на его лицо хватало, чтобы выяснить, что это настоящий просветленный. Мегха почувствовал великую эйфорию и поклялся, что и он в один раз достигнет для того чтобы просветления. Он желал подойти поближе и преподнести цветы Дипанкаре, но было совсем нереально пробиться через людскую толпу. Не зная, что еще сделать, он кинул цветы в атмосферу по направлению к Дипанкаре. Прекрасным образом они упали в руки Преподавателя. Мегха был удивлен, заметив, как честность его сердца заявила о себе. Женщина попросила его бросить и ее цветы Преподавателю. И ее два цветка также упали в руки Мастера. Дипанкара вскрикнул, интересуясь, кто преподнес эти цветы лотоса. Масса людей расступилась, пропуская Мегху и девушку. Мегха забрал ее за руку. Они совместно поклонились Дипанкаре. Преподаватель взглянуть на Мегху и сообщил:

— Я осознал честность твоего сердца. Я вижу в тебе громадную решимость направляться духовному пути с целью достижения спасения и полного просветления всех живых существ. Будь спокоен. в один раз в будущей судьбе ты осуществишь собственную клятву.

После этого Дипанкара взглянуть на молодую даму, находившуюся на коленях рядом с Мегхой, и сообщил ей:

— Ты станешь ближайшим втором Мегхи в данной жизни и во многих следующих. не забывай о собственном обещании. Ты поможешь мужу выполнить клятву.

Слова Преподавателя пробрались в сердца Мегхи и девушки. Они посвятили всю собственную жизнь изучению Пути Освобождения Преподавателя Дипанкары.

— Дети, в той жизни и во многих следующих Мегха и эта юная дама были женой и мужем. В то время, когда же супруг отправился на поиски собственного духовного пути, супруга не стала препятствовать, а, напротив, во всем помогала ему. Исходя из этого он ощущал глубочайшую признательность ей. Наконец он осуществил собственную великую клятву и стал вправду просветленным, как и предвещал Дипанкара большое количество судеб назад.

— Дети, деньги и слава не самые дорогие вещи в жизни. Деньги и слава смогут провалиться сквозь землю весьма скоро. любовь и Понимание — вот самоё ценное в жизни. В случае если у вас будет любовь и понимание, вы определите счастье. Мегха и его супруга дробили счастье между собой в течение многих судеб благодаря их любви и пониманию. Ничто не не было возможности бы осуществить с любовью и пониманием.

++25

Ясодхара соединила ладони и поклонилась Будде. Она была тронута до слез. Говоря эту историю детям, он обращался к ней. Так Будда благодарил ее. Королева взглянуть на Ясодхару. Она также осознала, из-за чего Будда поведал эту историю. Она положила руку на плечо невестки и сообщила детям:

Необычный мир Гамбола | В то время, когда красота увядает | Cartoon Network


Также читать:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: