Место латыни в современном мире

На данный момент значение латинского языка, конечно, не столь громадно, однако, он играется очень ключевую роль в совокупности гуманитарного образования.

Латинский язык, как уже было сообщено, нужен при изучении современных романских языков, потому, что история этих языков, многие фонетические и грамматические явления, особенности лексики смогут быть осознаны лишь на базе знания латинского. Сообщённое, не смотря на то, что и в меньшей степени, относится и к тем, кто изучает германские языки (английский язык , германский), на грамматическую и, в особенности, лексическую совокупность которых латинский язык кроме этого сильно повлиял. Несомненную помощь окажет латинский язык и любому филологу, потому что лишь он разрешает растолковать отличие в орфографии и значении таких слов, как, к примеру, «кампания» и «компания»; орфографию слов с так называемыми «непроверяемыми» гласными, типа «пессимист», «оптимист»; наличие одного корня, но в трех вариантах в словах «факт», «недостаток», «недостаток» и т.д. Все языки романской группы содержат в собственной лексике, а помимо этого, не смотря на то, что и в небольшой мере, в морфологии черты латинского языка. К примеру, глагольная совокупность французского языка воображает будущее развитие форм глагола, которое намечалось уже в пошлой латыни. Во время складывания французского литературного языка на него оказал большое действие синтаксис латыни, под влиянием которого оформились правила согласования во французском языке, и инфинитивные обороты и обособленные причастные формы.

Латинский язык, непременно, нужен историку, притом не только эксперту по древней истории, что само собой очевидно, но и изучающему эру средневековья, все документы которой написаны на латинском языке.

Не имеет возможности обойтись без изучения латинского языка и юрист, поскольку римское право легло в базу современного западноевропейского права и, через посредство византийского, повлияло на старейшие источники русского права (соглашения русских с греками, Русская действительно, к примеру).

Не подлежит сомнению необходимость изучения латинского языка в медицинских и ветеринарных университетах, на биологических и естественных факультетах университетов.

Латинский язык — научный язык общения всех медиков мира. Рецепт, написанный британским доктором, прочтёт доктор Индии, России, Мексики либо Анголы. Неслучайно и Сейчас, и в Средневековье, и в глубокой древности синонимом слова доктор, медик (mеdicus) есть уважительное врач, т. е. doctor, doctus — учёный, грамотный человек.

Современные студенты, приобретая диплом доктора, дают Клятву Гиппократа, воображающую собой краткое изложение нравственных правил, каковые были выработаны в Медицинской школе Гиппократа и которыми руководствуются медики уже две с половиной тысячи лет. Доктора обязуются являться своими знаниями и умениями всякому страждущему, выполнять принцип Noli nocere — не навреди, сохранять опытную врачебную тайну и не злоупотреблять своим положением.

Напоследок нужно подметить, что латинский язык, наровне с древнегреческим, и на данный момент является источником для образования интернациональной публично-политической и научной терминологии.

Заключение

Латинскому языку выпала особая будущее — он на большое количество столетий пережил народ, которому служил и для философских бесед, и для обыденных бесед, и для эпических поэм, и для долговых расписок. Но, возможно посмотреть на это иначе: он включил в собственную орбиту большая часть сейчас живущих. Не на нём ли говорят меж собою доктора, в то время, когда желают, дабы больной не волновался раньше времени? Не к нему ли до сих пор обращается тот, кто отправляет правосудие либо издаёт законы? Не на нём ли, в итоге, многие и многие говорят с Всевышним? И разве не латинский алфавит обслуживает хорошую половину языков мира? А имеется ли на свете хоть одно создание, которое не имело бы латинского имени? Что же до римских цифр, то ими не пользуются, возможно, лишь аборигены Антарктиды. Вот и выходит, что «крылата» вся латынь, и не только слова, но и числа.

Но имеется и в латинском языке выражения, каковые, в случае если возможно так выразиться, воспарили на собственных крыльях выше других. Ими наполнены современные книги, их довольно часто возможно услышать в речи людей грамотных, они стали собственного рода мантрами, над которыми каждый невольно задумается.

Обзор главных моментов истории латинского языка как международного языка научной и художественной культуры разрешает сделать вывод о его способности жить и развиваться в данной функции в соответствии с потребностями отечественного времени.

Наконец, на латинском языке издаются издания, намерено посвящённые живой латыни: Latinitas (Ватикан), Palaestra Latina (Барселона), Vox Latina (Саарбрюккен), Vita Latina (Авиньон), Orbis Latinus (Мендоса, Аргентина). Практика применения латинского языка в качестве международного языка науки, и как языка литературного творчества, продолжающего ветхую гуманистическую традицию характеризует динамику этого перемещения за живую латынь. Главный показатель тут — наличие изданий, публикующих научные статьи на латинском языке.

Латинский язык. Где сейчас может понадобиться латынь?


Также читать:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: