Метод семантического дифференциала

измерение индивидуальной реакции на любое понятие или слово.

Полисемия

наличие у слова более одного общепринятого в данном речевом сообществе значения.

Синонимия

использование разных слов и фраз для сообщения сходной информации.

Испытуемый оценивает данное понятие, выбирая тот интервал между парой прилагательных, который, на его взгляд, соответствует ему в наибольшей степени. Используя этот тест, исследователь может выявить индивидуальные реакции испытуемого на любое количество слов и затем сравнить их с реакциями других людей. Соединив линией выбранные точки, можно создать профиль данного понятия.

Итак, жизненный опыт человека является одним из важнейших факторов, оказывающих влияние на значение, которое он придает словам. Игнорирование этого фактора затрудняет коммуникацию.

К причинам, которые следует учитывать при анализе того, почему люди воспринимают слова по-разному, следует отнести и такие, как время и место. Значения не заданы слову навечно, они меняются от эпохи к эпохе, от поколения к поколению, а также в зависимости от региона в пределах одной страны, не говоря уже о разных странах. Необходимо помнить об этом, когда мы говорим с теми, кто старше или моложе нас, с гостями из других городов и областей.

Полисемия

Некоторые слова имеют более одного общепринятого значения, что может послужить причиной взаимного непонимания в общении. В русском языке примерами таких слов являются «лук» (продукт питания и оружие для метания стрел); «гранат» (драгоценный камень и фрукт); «корень» (подземная часть растения, основная часть слова, математический термин) и др. Это языковое явление называется «полисемия». Полисемия – наличие у слова более одного общепринятого в данном речевом сообществе значения.

Если прагматическое значение полисемантичных слов чаще всего достаточно легко понимается благодаря речевому контексту, в который они включены, то использование некоторых идиоматических выражений может завести общение в тупик. Например, на вопрос: «Как вы находите этого человека?» (т. е. «дайте оценку внешнему виду или характеристику личности») можно получить ответ: «Это несложно, мы всегда договариваемся о конкретном месте встречи».

Синонимия

Известно, что сообщение может быть закодировано многими альтернативными, но функционально эквивалентными кодами, то есть с помощью разных слов и фраз. Это связано с таким языковым явлением, как синонимия – использование разных слов и фраз для сообщения сходной информации.

Например, содержание высказывания «ты опоздал», можно передать с помощью выражений «ты пришел поздно» и «ты не пришел вовремя». Очевидно, что выбор выражений, осуществляемый отправителем сообщения, воздействует на понимание получателя и вызывает соответствующую ответную реакцию.

Выбор синонимического выражения может свидетельствовать об отношении говорящего к человеку или событию. Сравните следующие пары синонимов, явно демонстрирующие нейтральное или положительное, с одной стороны, и отрицательное, с другой, отношение говорящего к описываемому объекту:

бережливый – скряга;

традиционный – старомодный;

экстраверт – развязный;

осмотрительный – трусливый;

прогрессивный – радикальный;

информация – пропаганда;

эксцентричный – помешанный;

невысокий – коротышка.

Наблюдения и оценки

Еще одна особенность использования языка, часто порождающая проблемы в речевом общении, связана со смешением в высказывании фактов (реально наблюдаемых действий, событий) и оценок (выводов, заключений, к которым мы приходим). Наблюдая, мы можем видеть, слышать, трогать. Результаты наших наблюдений описательны. Оценка же включает в себя некоторые выводы из того, что мы наблюдаем, наше отношение к действиям партнера. Споры очень часто возникают из-за того, что их участники свои предположения или мнения представляют как факты. В качестве примера приведем довольно типичный диалог:

А: Почему вы сердитесь на меня ?

Б: Я не сержусь на вас. Но почему вы в последнее время хотите меня подколоть?

А: Я вовсе не хочу вас подколоть. Вы просто относитесь ко мне с предубеждением.

Б: Что вы называете «предубеждением»?Я вовсе не предубежден против вас и т. д.

Вместо того чтобы пытаться приписать собеседнику какие-то мысли, чувства, настроения, имеющие для нас значение, иногда лучше постараться выделить те его конкретные действия или слова, которые послужили основой для нашей интерпретации.

Не случайно в судебных процессах такое большое внимание уделяется отделению фактуальных суждений от умозаключений.

Пример:

Обвинитель: Расскажите нам своими словами, что вы видели ночью 5 декабря?

Свидетель: Во-первых, я услышал крики и затем увидел девушку, выходившую из квартиры обвиняемого. Она плакала, ее платье было разорвано, на шее – синяк.

Обвинитель: Можно ли сказать, что это выглядело так, как если бы девушка и обвиняемый поссорились?

Защитник: Возражаю. Вопрос требует от свидетеля сделать заключение.

Судья: Принимается.

Очевидно, что в подобных ситуациях неверное заключение может иметь серьезные последствия.

В повседневном общении невозможно, да и не нужно, полностью отказываться от ненаблюдаемых заключений. Тем не менее для успешной коммуникации необходимо использовать язык более точно и быть более проницательным, слушая других; важно уметь отличать фактуальные утверждения и выводы, основанные на мнении, видеть разницу между утверждениями, в которых оценки включаются в результаты наблюдений, и высказываниями, где они разделены.

Семантический дифференциал в практике бизнес тренера. Коткин Дмитрий \


Также читать:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: