Обычность, типичность того, о чём говорится

сочетания и Вводные слова

сочетания и Вводные слова – это сочетания и слова слов, высказывающие отношение говорящего к содержанию предложения либо к методу выражения этого содержания, не являющиеся участниками предложения и не связанные с участниками предложения грамматически.

сочетания и Вводные слова:

  • не являются участниками предложения
  • грамматически не связаны с участниками предложения.

В устной речи они выделяются интонационно, в письменной – пунктуационно: запятыми.

замечания и Вводные слова делятся на группы по высказываемому им значению.

Подмечать предложения и вводные слова окажут помощь отечественные примеры:

Эмоции, эмоции, оценка

К счастью, к эйфории, к сожалению, к огорчению, к досаде, к сожалению, к стыду, к удивлению, к удивлению, на счастье, на эйфорию, на удивление, по счастью, по правде, по совести, по совести, чего хорошего, необычное дело, необычное дело, смешно сообщить, не в укор будь сообщено

Степень достоверности, возможности, уверенности

Несомненно, без всякого сомнения, без сомнений, непременно, очевидно, само собой очевидно, несомненно, само собой разумеется, по всей видимости, по-видимому, возможно, правильно, быть может, возможно, по всей видимости, пожалуй, думается, должно быть, возможно, может, по всей видимости, возможно полагать, нужно думать, (я) думаю, (я) полагаю, (я) надеюсь, (я) считаю

Источник сообщения

По сообщению, по сведениям, согласно точки зрения, по слухам, в соответствии с, говорят, информируют, передают, по-моему, по моему точке зрения, на мой взор, помнится, вспоминается

Последовательность изложения, связность речи

Следовательно, итак, так, значит, наконец, значит, потом, кстати, к слову сообщить, но, кстати, в общем, в общем, например, помимо этого, сверх того, напротив, наоборот, к примеру, например, во-первых, во-вторых (и другие подобные), с одной стороны, иначе

Приёмы формулирования, методы выражения мысли

Словом, одним словом, в противном случае говоря, иначе говоря иными словами, правильнее, правильнее говоря, меньше, кратко говоря, открыто говоря, правду говоря, прямо говоря, не ходя вокруг да около, мягко выражаясь, говорить прямо , в случае если возможно так сообщить, в случае если возможно так выразиться, с позволения сообщить, с вашего позволения, лучше сообщить, правильнее сообщить, так сообщить, как говорится

Активизация внимания собеседника, а также с целью установления доверительности

Осознаёшь(-ете), знаешь(-ете), видишь(-ите), осознай(-те), поверь(-те), послушай(-те), согласись(-тесь), представь(-те), представь(-те) себе, вообрази(-те), веришь(-ите) ли, знаешь(- ете) ли, повторяю, подчеркиваю, между нами говоря, между нами , будь сообщено

Мера того, о чём говорится

Самое большее, самое меньшее, самое необыкновенное, самое необычное, по крайней мере

Обычность, типичность того, о чём говорится

Не редкость, бывало, случается, случалось, по обычаю, по обыкновению, в крайнем случае

То, что сочетания и вводные слова выделяются запятыми на письме, известно всем.

Трудность не в пунктуации как такой, а в необходимости такие слова, конструкции и сочетания слов выяснять. Дело в том, что в русском языке одно да и то же слово может выступать в различных ролях.
Как не перепутать вводные слова с омонимичными им участниками предложения?

Не путай:

1. К счастью, мама не задала вопрос, во какое количество я возвратился, и неприятного беседы не было.
К счастью – вводное слово, выделяется запятой.

2. Посуда бьётся к счастью
К счастью – дополнение, синтаксическая сообщение — управление: бьется (к чему?) к счастью.

Попытайтесь опустить к счастью. Во втором предложении без грамматической структуры и нарушения смысла предложения это сделать нереально. Сравним:

Посуда бьётся к счастью.
Посуда бьётся.

Это совсем не одно да и то же. Из-за чего второе предложение не допускает аналогичной изменении? По причине того, что к счастью — член предложения, грамматически и по смыслу связанный с другим участником предложения. В случае если его исключить, структура изменяется. В первом же предложении к счастью не есть членом предложения. Помимо этого, оно грамматически не связано ни с одним из участников предложения. Следовательно, структура предложения не изменится, в случае если вводное слово опустить.

В русском языке многие слова смогут употребляться двояко: и в качестве вводных слов, и в качестве участников предложения.

Возможно, брат станет музыкантом.

(возможно – вводное сочетание)

Брат возможно музыкантом: у него полный слух.

(возможно – часть сказуемого)

Ты, правильно, с Севера?

(правильно – вводное слово)

Ты решил задачу правильно.

(правильно – событие)

Быть может, он позвонит сейчас.

(вероятно – вводное слово)

Статью вероятно написать за чемь дней.

(вероятно – часть сказуемого)

Видишь, мы не опоздали, ты зря переживала.

(видишь – вводное предложение)

Ты видишь дорожный символ?

(видишь – сказуемое)

В некоторых случаях вероятно неоднозначное толкование смысла предложения.

Пример 1.

1) непременно = само собой разумеется: уверенность говорящего, вводное слово

Она, непременно, права.

(Синонимично: По-моему, она права., Само собой разумеется, она права.)

2) непременно = без ограничений и условий, степени и обстоятельство меры

Она непременно права.

(Синонимично: Она полностью права., Она совсем права.)

Пример 2.
1) позже — слово, вводящее аргумент, вводное слово

Позже, он стал известным актёром.

(Синонимично: Словом, он стал известным актёром., Итак, он стал известным актёром.)

2) позже = позднее, событие времени

Позже он стал известным актёром.

(Синонимино: Позднее он стал известным актёром., Затем он стал известным актёром)

Различать члены предложения и вводные слова в аналогичных случаях оказывают помощь более интонация и широкий контекст устного высказывания либо пунктуация письменного. Принципиально важно да и то, что сочетания и вводные слова смогут быть опущены без нарушения синтаксических структуры и связей предложения.

Внимание:

Вводными словами не бывают слова:
внезапно, словно бы, как словно бы, практически, вдобавок, вряд ли, практически, чуть ли, якобы, кроме того, как раз,так как, обязательно, вот, поскольку, всё-таки, наподобие, в обязательном порядке, только, согласно решению, по предложению, по распоряжению, в довершение, в конечном итоге и др. подобные.

Они ни при каких обстоятельствах не выделяются запятыми. Примеры:

Согласно решению директора уроки отменили.
Чуть ли Кирилл знает, где мы планируем. Необходимо ему позвонить.
Обязательно приходи! Мы будем тебя ожидать.
А ведь он прав!

Вводные предложения

Вводные предложения по собственной роли похожи на вводные слова.
Примеры:

Я думаю, он приедет на следующий день.

(я думаю = по-моему)

Это интервью, в случае если я не ошибаюсь, было опубликовано годом ранее.

(в случае если я не ошибаюсь = по-моему)

Как и вводные слова, вводные предложения высказывают различные значения.
К примеру:

Я думаю(полагаю, считаю, уверен, …) – степень достоверности, уверенности.

Как мы знаем (как сказали по радио, как сообщили в массмедиа, как сообщено в докладе и т.п.) – источник информации.

Как и вводные слова, вводные предложения выделяются в устной речи интонационно, а в письменной – пунктуационно: запятыми, реже – тире.
Вставные конструкции

Вставные конструкции отличаются от предложений и вводных слов рядом линия.

1. Они имеют личные цели высказывания, каковые смогут совпадать либо различаться от цели высказывания главного предложения:

Он – этого никто не ожидал — позвонил лишь через год.

(цель высказывания вставной конструкции и предложения, содержащего её, совпадают: это сообщения)

Пётр – ты уже слышал об этом?- уехал в Китай.

(цель высказывания предложения, содержащего вставную конструкцию, — сообщение, цель вставной конструкции – вопрос)

2. Вставные конструкции имеют собственный спектр значений: они содержат дополнительные замечания, комментарии, разъяснения либо являются средством активизации внимания собеседника:

Он – ты слушаешь меня либо нет? – позвонил лишь через год.

(активизация внимания собеседника)

3. Вставные конструкции имеют структуру независимого предложения. Это смогут быть как простые, так и сложные предложения.

В деревне (я имею в виду деревню, ближайшую к нашему дачному посёлку) был громадной пруд.

(в данном примере и предложение, и вставная конструкция имеют структуру несложного предложения, но структура вставной конструкции осложнена обособленным определением)

В устной речи они выделяются интонационно, а в письменной – пунктуационно: при помощи скобок либо тире.

Примеры:

Наконец – как я об этом грезил! – я закончил школу и поступил в университет.

И вот бывшие одноклассники (вы воображаете?) встретились через пятьдесят лет!

10 НЕСЛОЖНЫХ ФОКУСОВ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ИЛЛЮЗИОНИСТОВ


Также читать:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: