Раздел 3. синтаксические нормы

СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ

ТИП НЕТОЧНОСТИ ПРИМЕР С НЕТОЧНОСТЬЮ ПРИМЕР С ИСПРАВЛЕНИЕМ КОММЕНТАРИЙ
Неправильное потребление падежной формы сущ. и мест. с предлогом и без. См. кроме этого Приложение в конце таблицы Л. Леонов утверждал, что патриотизм неизменно пропорционален (кого? чего? Р.п.) количествавложенного в него труда. Л. Леонов утверждал, что патриотизм неизменно пропорционален (чему? Д.п.) количеству положенного в него труда. Зависимое слово при прил. пропорционален должно находиться в Д.п.
обрисовывать (о чём? П.п.) о происшествии обрисовывать (кого? что? В.п.) происшествие Зависимое слово при глаголе обрисовывать должно находиться в В.п. без предлога.
оплатить(за кого? что? В.п.) за билеты оплатить(кого? что? В.п.) билетыили заплатить(за кого? что? В.п.) за билеты Зависимое слово при глаголе оплатить должно находиться в В.п. без предлога. А при глаголе заплатить в В.п. с предлогом за.
привычка (кого? чего? Р.п.) чтения привычка(к кому? к чему? Д.п.) к чтению Зависимое слово при сущ. привычка должно находиться в Д.п. с предлогом к, а не в Р.п.
сутки рождение сутки (кого? чего? Р.п.) рождения При склонении словосочетания сутки рождения слово рождениявсегда ставится в Р.п.
поздравить с первым (кем? чем? Т.п.) сентябрём поздравить с первым (кого? чего? Р.п.) сентября При указании даты по окончании порядкового числительного наименование месяца ставится в Р.п.
Готовимся к знаменательной дате Восьмому марта (Д.п.). Подготавливаемся к знаменательной дате Восьмое марта (И.п.) Порядковое числительное в заглавиях событий, праздничных дней по окончании слов праздник, дата, сутки ставится в И.п.
Создатель поднимает в тексте проблему (о ком? о чём?) о взаимоотношениях. Создатель поднимает в тексте проблему(кого? чего? Р.п.) взаимоотношений. Зависимое слово при сущ. неприятность должно находиться в Р.п.
Участковый указал (о ком? о чём? П.п.) о том, что необходимо выполнять тишину в доме по окончании двадцати трёх часов. Участковый указал (на кого? что? В.п.) на то, что необходимо выполнять тишину в доме по окончании двадцати трёх часов. Показывают на что-то (кого-то), а не о ком-то (о чём-то).
вопреки (кого? чего? Р.п.) событий благодаря (кого? чего? Р.п.) старания вопреки (кому? чему? направляться.п.) событиям благодаря (кому? чему? Д.п.) старанию Предлоги В соответствии с, ВОПРЕКИ, БЛАГОДАРЯ, СООБРАЗНО, НАПЕРЕЗупотребляются лишь с Д. п. (кому? чему?)
По окончанию срока По истечению срока По прибытию поезда По приезду По окончании срока По окончании срока По прибытии поезда По приезде Предлог ПО в значении «по окончании чего-либо, в следствии чего-либо» употребляется с П. п. (по ком? чём?)
Нарушение в построении предложения с несогласованным приложением. В картине (П.п) «Дремлющем пастушке» (П.п.) Венецианов передал всю прелесть русской природы. В картине (П.п.) «Дремлющий пастушок» (И.п.) Венецианов передал всю прелесть русской природы либо В «Дремлющем пастушке» (П.п.) Венецианов передал всю прелесть русской природы. Несогласованные приложения — имена личные (заглавия газет, изданий, фильмов, картин и т.д) — употребляются в И.п. при наличии перед ними имени нарицательного. В случае если же нарицательное сущ. отсутствует, то имя собственное изменяется.
Нарушение связи между сказуемым и подлежащим ООН заявило ответе вопроса по грузино-осетинскому конфликту. ООН заявила о ответе вопроса по грузино-осетинскому конфликту. Род сложносокращённых слов определяется по главному слову: ООН – ООН (организация – основное слово в ж.р.)
Кресло-качалка отремонтирована. Кресло-качалка отремонтировано. Сказуемое согласуется с первым (главным) словом сложного существительного.
[Все, (ктоинтересуются театром), знает имя Алексея Бахрушина]. [Все, (кто интересуется театром), знаютимя Алексея Бахрушина]. В основной и придаточной частях сложного предложения сказуемое и подлежащее должны быть согласованы в числе: все (те) + сказуемое во мн.ч., кто (тот) + сказуемое в ед.ч.
Неправильное построение предложения с косвенной речью. Создатель говорит, что я это знаю, а не просто предполагаю (отмечается смешение косвенной речи и прямой) Создатель говорит, что онэто знает, а не просто предполагает. При переводе прямой речи в косвенную местоимения и глаголы в форме 1 лица направляться заменить глаголами и местоимениями 3 лица.
Неточности в построении предложения с однородными участниками Раскольников придумал и восхищается собственной теорией. Раскольников придумал (кого? что? В.п.) собственную теорию и восхищается (кем? чем? Т.п.) ею. В случае если однородные члены имеют неспециализированное слово, нужно учитывать, что любой из однородных участников должен быть грамматически соотнесён с этим неспециализированным словом.
Натянуть и выстрелить из лука непросто. Натянуть тетиву и выстрелить из лука непросто. В случае если однородные члены имеют неспециализированное слово, нужно учитывать, что любой из однородных участников должен быть лексически соотнесён с этим неспециализированным словом.
Книги эти увлекательны (крат.форма) и прекрасно иллюстрированные(полн. форма). Книги эти занимательны (крат.форма) и прекрасно иллюстрированы (крат.форма) либо Книги эти занимательные (полн. форма)и прекрасно иллюстрированные(полн. форма). Не допускается объединение в последовательности однородных участников полной и краткой формы прилагательных либо причастий. Однородные члены должны употребляться в однообразной форме.
Толпы людей были везде: на улицах, площадях, скверах. Толпы людей были везде: на улицах, площадях, в скверах. В случае если все однородные члены употребляются с одним и тем же предлогом, то они часто опускаются, дабы избежать их «назойливого» повторения. Но в случае если однородные члены имеют различные предлоги, то пропуск одного из них недопустим!
Жизнь крестьян изображена в произведениях русских классиков (Р.п.): Гоголь, Тургенев, Толстой (И.п.). Жизнь крестьян изображена в произведениях русских классиков (Р.п.): Гоголя, Тургенева, Толстого (Р.п.). Все однородные члены должны находиться в том же падеже, что и обобщающее слово.
В пакете лежали апельсины, сок, бананы, фрукты. В пакете лежали фрукты и сок: апельсины, бананы. Смешение родо — видовых понятий в последовательности однородных участников.
Возможно утверждать, что настроение было не только главным для создателя стихотворения, но и для читателей. Возможно утверждать, что настроение было главным не лишь для создателя стихотворения, но и для читателей. Нарушен порядок слов при применении двойных сопоставительных альянсов (не только…, но и; не столько…, какое количество; как…, так и; не смотря на то, что…, но и др.), повторяющихся альянсов (то… то; не то… не то и др.). Части таких альянсов должны находиться конкретно рядом с однородными участниками!
В Северной Африке мы замечали большое количество изюминок как в природе, и и в людских нравах. (нет альянса не только…, и) В Северной Африке мы замечали большое количество изюминок как в природе, так и в людских нравах. Части двойного альянса постоянны, их нельзя заменять вторыми словами: не только … но и если не…, то как…, так и
Нарушения в построении предложения с причастным оборотом Журналист разговаривал с командой футболистов, участвовавшимив чемпионате. Журналист разговаривал с командой футболистов (каких?), участвовавших в чемпионате. Причастие должно быть согласовано с определяемым словом.
Одно из чудес на Курильской гряде, завлекающих туристов со всего света, связано с вулканами и гейзерами. Одно (какое?) из чудес на Курильской гряде, завлекающее туристов со всего света, связано с вулканами и гейзерами. В случае если подлежащее выражено словосочетанием (одно из чудес), то причастие должно быть согласовано с числительным одно.
Приехавшие делегаты на конференцию должны пройти регистрацию. Делегаты, приехавшие на конференцию, должны пройти регистрацию. Приехавшие на конференцию делегаты должны пройти регистрацию. Определяемое слово не должно разрывать причастный оборот.
Нужно поощрять учеников, стремящихся к знаниям и каковые участвуют на протяжении урока. Нужно поощрять учеников, стремящихся к знаниям и деятельно участвующих на протяжении урока либо Нужно поощрять учеников, каковые стремятся к знаниям и участвуют на протяжении урока. Не нужно соединять как однородные члены разнотипные синтаксические конструкции: причастный оборот и определительное придаточное.
Неправильное построение предложения с деепричастным оборотом. Подъезжая к городу, начался сильный ветер. (ветер не имеет возможности подъезжать к городу) В то время, когда я подъезжал к городу, начался сильный ветер. Деепричастный оборот не употребляется, в случае если воздействие, выраженное сказуемым, и воздействие, выраженное деепричастием, относятся к различным лицам.
Приехав в Москву, мне стало безрадостно (сказуемое – стало безрадостно) В то время, когда я приехал в Москву, мне стало безрадостно. Деепричастный оборот не употребляется в безличном предложении, в случае если в нём сказуемое выражено не инфинитивом.
Сдав экзамены, я был принят в вуз (кем-то принят) В то время, когда я сдал экзамены, меня приняли в высшее учебное заведение. Деепричастный оборот не употребляется, в случае если сказуемое выражено кратким страдательным причастием.
Неточности при построении сложного предложения. [В письме говорилось], (что в город едет ревизор), (которым руководит Сквозник – Дмухановский)(при таком построении предложения создаётся чувство, что Сквозник-Дмухановский руководит ревизором, а не городом) [В письме говорилось], (что в город, (которым руководит Сквозник -Дмухановский), едет ревизор). Неверное присоединение придаточной части создаёт неоднозначность восприятия смысла предложения. Придаточное определительное должно находиться по окончании того слова, от которого зависит.
Перед дуэлью Печорин наслаждается природой, а Вернер задаёт вопросы, (что написал ли он собственное завещание). Перед дуэлью Печорин наслаждается природой, а Вернер задаёт вопросы, (написал ли он собственное завещание). Придаточное изъяснительное присоединяется к главному с помощью частицы ли, выступающей в роли подчинительного альянса, исходя из этого альянс что тут лишний.

Приложение к пункту 1 «Неправильное потребление падежной формы сущ. и мест. с предлогом и без».

Запомните кроме этого:

доказыватьчто-либо; поделитьсячем-либоскем-либо; коснутьсячего-либо; подтвердитьчто-либо; объяснитьчто-либо; привести примерчего-либо; описатьчто-либо; признатьсяв чём-либо; подвести итогчему-либо; указатьна что-либо.

Обратите внимание на различие управления родных по значению слов:

  • тревожиться о сыне – беспокоиться за сына;
  • возразить его словам – обидеться на его слова;
  • вопрос о постройке – неприятности со постройкой;
  • дивиться терпению – восхищаться терпением;
  • добраться до села – подъехать к селу;
  • аналогичный прошлой формулировке – сходный с прошлой формулировкой;
  • извлекать доход из аренды квартир – приобретать доход с аренды квартир;
  • неосведомлённость в проблеме – незнакомство с проблемой;
  • обидеться на холодный приём – обидеть холодным приёмом;
  • обращать внимание на собственное здоровье – уделять внимание собственному здоровью;
  • озабоченность/озабоченный делами – тревога о делах/за дела;
  • опираться на результаты изучения – базироваться на итогах изучения;
  • осудить на вечную каторгу – приговорить к вечной каторге;
  • отзыв о монографии – рецензия на монографию;
  • отразиться на итогах – повлиять на результаты;
  • отчитаться в собственной работе/о работе – нести ответственность за собственную работу;
  • показывать мощь – свидетельствовать о мощи;
  • превосходство над ним – преимущество перед ним;
  • предостеречь от опасности – предотвратить об опасности;
  • преисполненный тревоги – проникнутый тревогой;
  • мешать формированию – замедлять развитие;
  • привычный для нас – привычный нам;
  • прижиться в коллективе – привыкнуть к коллективу;
  • приоритет в открытии – патент на открытие;
  • разобраться в делах – распутаться с делами;
  • сказаться на экономике – повлиять на экономику;
  • типично для него – характерно ему;
  • уделять внимание проблеме – обращать внимание на проблему – усилить внимание к проблеме;
  • характерно для него – свойственно ему;
  • подлинная цена человеку – цены на хлеб – цена хлеба.
  • опасаться матери (разговорное: опасаться мать);
  • венец мастерства (неверно: венец мастерству);
  • достигать семидесяти сантиметров в длину (неверно: достигать семьдесят сантиметров в длину);
  • то, чего нам удалось достигнуть (неверно: то, что нам удалось достигнуть);
  • залог успеха (неверно: залог успеху);
  • касаться вопроса (устаревшее: касаться до вопроса);
  • избегать опасности (неверно: избегать опасность);
  • колдовать над чем-то (неверно: колдовать что-то);
  • отразиться на заработной плате (неверно: отразиться на заработную плат);
  • учавствовать в ярмарке (неверно: принять участия на ярмарке).

Обратите внимание на сочетаемость таких слов:

  • верить в победу – уверенность в победе;
  • заменить ветхую подробность новой – поменять ветхую подробность на новую;
  • платить/заплатить/уплатить за проезд – оплатить проезд;
  • плата за телефонный беседу – оплата телефонного беседы;
  • подключиться к беседе – включиться в беседу;
  • различать врагов и друзей – отличать друзей от неприятелей;
  • сверять фотографию с оригиналом – контролировать время по телефону.

Обратите внимание на следующие конструкции:

приехать с Кавказа, с Украины, с Волги, с Сахалина, с Ямайки – приехать из Крыма, из Белоруссии, из Франции, из Казахстана.

При указании на зарубежное страну употребляется предлог из. Вследствие этого на данный момент наровне с конструкцией типа: приехать с Украины – употребляется конструкция: приехать из Украины.

пребывать в университете, в аптеке, в кино, в Крыму, в Белоруссии, в Закарпатье, в Альпах – пребывать на факультете, на почте, на станции, на Кавказе, на Украине, на Дальнем Востоке.

  • беседа об экономике (неверно: беседа по экономике);
  • расширять возможности изучения (неверно: расширять возможности по изучению);
  • вопрос об улучшении условий труда (неверно: вопрос по улучшению условий труда);
  • забота об освоении месторождения (неверно: забота по освоению месторождения);
  • закон об охране детства (неверно: закон по охране детства);
  • замечания об организации работы (неверно: замечания по организации работы);
  • затраты на ремонт (неверно: затраты по ремонту);
  • инициатива в созыве конференции (неверно: инициатива по созыву конференции);
  • инициатива устроить вечер (неверно: инициатива по устройству вечера);
  • обучение гражданской обороне (неверно: обучение по гражданской обороне);
  • отчитаться в применении/об применении средств (неверно: отчитаться по применению средств);
  • весной разъехаться (конструкция: по весне разъехаться – характерна в первую очередь для диалектной речи, исходя из этого не есть литературной);
  • надои составляют 10 килограммов от коровы (неверно: надои составляют по 10 килограммов молока…);
  • справка о заработной (неверно: справка по заработной плату);
  • факультет гуманитарных наук (неверно: факультет по гуманитарным наукам).

Обратите внимание на следующие конструкции (в них достаточно довольно часто неправомерно употребляется предлог о):

  • обосновывать это (неверно: обосновывать об этом);
  • задача экономного применения ресурсов (неверно: задача об экономном применении ресурсов);
  • инициатива в созыве (неверно: инициатива о созыве конференции, по созыву конференции);
  • поделиться впечатлениями (неверно: поделиться о впечатлениях);
  • подтвердить это (неверно: подтвердить об этом);
  • посоветовать , как воспитывать ребёнка; дать совет по воспитанию ребёнка (неверно: посоветовать о воспитании ребёнка);
  • привести примеры нехорошей работы администрации (неверно: привести примеры о нехорошей работе администрации);
  • подвести итог работе/работы (неверно: подвести итог о работе);
  • коснуться темы дружбы (неверно: коснуться о теме дружбы).

Обратите внимание на конструкции, в которых достаточно систематично опускается нужный зависимый член словосочетания:

  • беседа на тему морали, по теме «Человек и природа» (недопустимо: беседа по морали);
  • более чем ста студентам, более чем на сто рублей, более чем о ста студентах, более ста студентов (недопустимо: более ста студентам, более на сто рублей, более о ста студентах);
  • в свете сообщённого серьёзное место отводится… (недопустимо: в этом свете ответственное место отводится…);
  • оставляет хотеть лучшего (недопустимо: хочет лучшего);
  • рейд по проверке качества торговли (не рекомендуется: рейд по качеству);
  • задать вопрос с мастера за невыполнение замысла (не рекомендуется: задать вопрос за невыполнение; задать вопрос с мастера);
  • за отечественной командой с отрывом в два очка направляться команда «Динамо» (недопустимо: с отрывом направляться команда «Динамо»).

Просматривайте кроме этого:

Раздел 3. Синтаксические нормы

  • 3.1. Неспециализированные замечания
  • 3.2. Особенности управления в русском языке
  • 3.3. Кое-какие особенности согласования
  • 3.4. Предложения с однородными участниками
  • 3.5. Предложения с причастными оборотами
  • 3.6. Предложения с деепричастными оборотами
  • 3.7. Кое-какие особенности потребления сложных предложений, косвенной речи и прямой

Русский язык. Выпуск 12. Синтаксические нормы.


Также читать:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: